去紐快兩年,雖然很高興孩子的英文大大進步了,但回來後,還是得陪孩子苦追落後的中文,以下是獅子鬧過的笑話:
看著雜誌的獅子問:媽媽,什麼是媽祖朝?
看著點菜單問:什綿麵是什麼東西?
看著書說:書上把 Simpson 翻譯成辛普林了!
寫作文時,獅子要用google translator 把英文翻譯成中文,不然字會寫不出來。
看來中文字真的是太複雜了,讓孩子學得慢,卻忘得快。獅子阿~ 你還是得多加把勁,不然上國中就有苦頭吃了~
2013年8月18日 星期日
2013年2月3日 星期日
2013年1月8日 星期二
幸好我們家是兩個小孩
比較早放學的小遠,突然有感而發...
小遠:幸好我們家是兩個小孩
我:是喔?
小遠:我和哥哥可以一起玩
我:你不是不喜歡哥哥?
(每每被哥哥戲弄後,遠都會抱怨不喜歡哥哥)
小遠:可是只有一個小孩會很無聊
我:我覺得應該一個小孩就好了,就不會整天吵來吵去
小遠:這樣就沒有我了,還好你有生我
(媽媽OS:真是窩心的兒子)
我:是喔~ 你喜歡我當你的馬麻嗎?
小遠:嗯,萬一我生在別人家,搞不好會遇到更兇的馬麻!
2013年1月3日 星期四
訂閱:
意見 (Atom)